Il mestiere del traduttore: Anna Mioni

27 marzo 2012 § Lascia un commento

Ascolta l’intervista ad Anna Mioni: Montag2x21

Traduttrice dal 1997, Anna Mioni, ha al suo attivo più di cinquanta traduzioni, tra cui:

2011 Un amore così perfetto di Anne Peile Einaudi

2011 Neanche i cani di Jon McGregor ISBN.

2011 Chiedi e ti sarà tolto di Sam Lipsyte minimum fax

2010 Lezioni di strip tease di John O’Brien minimum fax

2010 C’era una volta New York : Storia e leggenda dei bassifondi di Luc Sante Alet.

2010 Racconto di Raymond Federman su Vice Magazine.

2009 Uomini nello spazio di Tom McCarthy ISBN.

2009 Sai tenere un segreto? di Jennifer McMahon Terre di mezzo.

2008 Racconti di Donald Barthelme e Mary Gaitskill su Vice Magazine.

2008 Breaking Dawn di Stephenie Meyer Fazi, co-traduzione a 5 mani.

2008 Déjà-vu – Il romanzo dei ricordi perduti di Tom McCarthy ISBN

2008 Non vogliamo male a nessuno I migliori racconti della rivista McSweeney’s vol. II minimum fax

2008 Impubblicabile! di Lester Bangs minimum fax

2007 Malcolm X di Andrew Helfer e Randy DuBurke Alet

2007 1 racconto (di Daniel Alarcón) in United Stories of America (Best of Young American Novelists della rivista letteraria inglese Granta) minimum fax

2007 Avverbi di Daniel Handler Alet

2007 2 articoli (su R.E.M. e Burt Bacharach) in Rock Notes, a cura di Paul Zollo minimum fax

2007 Non ho risposte semplici : Il genio del cinema si racconta di Stanley Kubrick minimum fax

2006 Guerra a lume di candela di Daniel Alarcón Terre di mezzo

2006 Carne fresca di Stella Duffy Marsilio

2006 Vecchi amici di Stephen Dixon Terre di mezzo

2006 Il bazooka della verità di Sam Lipsyte minimum fax

2006 Feng Shui Detective di Nuri Vittachi Feltrinelli

2006 Deliri, desideri e distorsioni di Lester Bangs minimum fax

2005 Il ciclista di Viken Berberian minimum fax

2005 The Surrender di Toni Bentley Lain – Fazi

2005 La vita fuori tempo di Ivan Dolinar di Josip Novakovich ISBN

2005 Elliott Smith e il Grande Nulla di Benjamin Nugent Arcana

2005 Venus Drive di Sam Lipsyte minimum fax

2005 Guida ragionevole al frastuono più atroce di Lester Bangs minimum fax

2005 Cinematerapia 2 – Un film dopo l’altro verso la felicità di Nancy Peske e Beverly West Feltrinelli

2004 Kalimantaan di C.S. Godshalk Bookever

2004 un racconto di Harlan Ellison in Super-raccolta di storie d’avventura, versione italiana di McSweeney’s Mammoth Treasury of Thrilling Tales Mondadori Strade Blu

2004 Caro Bogart : Una biografia di Jonathan Coe Feltrinelli

2004 girls di Nic Kelman Lain – Fazi

2003 4 racconti (di Nicola Barker, A.L. Kennedy, Toby Litt, Adam Thirlwell) in New British Blend (Best of Young British Novelists della rivista letteraria inglese Granta) minimum fax

2003 Cinematerapia – C’è un film per ogni stato d’animo di Nancy Peske e Beverly West Feltrinelli

2003 La ricetta di un sogno di Maeve Binchy Sperling & Kupfer, co-traduzione.

2003 Chiudo il gas e vado via di Emily Barr Salani

2003 Phreak di Denise Danks Marsilio Black

2001 Diario di un inconcludente di Benjamin Anastas Neri Pozza

2001 La regina della pioggia di Katherine Scholes Sonzogno, co-traduzione.

2000 Stoned, come s’inventa la più grande rock’n’roll band del mondo di Andrew Loog Oldham Arcana

2000 Mi fa male la pancia del cuore di Jairo Aníbal Niño Sonzogno,

2000 A sud di Granada di Gerald Brenan Neri Pozza

2000 Questa è la Beat Generation di James Campbell Guanda .

1999 La danese di David Ebershoff Guanda .

1999 Perché essere buoni? di Byron Sherwin Neri Pozza

1999 L’amore inutile di Mark Cirino Guanda .

1999 traduzione del racconto Nobody Wants to Die di Barry Callaghan, in A kiss is still a kiss: raccontiSupernovaedizioni, in collaborazione con il Dip. di Studi Anglo-Americani dell’Università Ca’ Foscari di Venezia.

1999 il Libro delle donne nel rock di Rolling Stone, vol. 1 e 2 Arcana

1998 frammento di traduzione da The Sound and the Fury di William Faulkner in Le traduzioni italiane di William Faulkner, a cura di S. Perosa, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti

1998 (maggio) frammento di traduzione da The Sound and the Fury di William Faulkner pubblicato sull’Indice dei libri del mese

1998: scelta e traduzione di testi di canzoni per il volume Ses#o dro#a e rock’n’roll Arcana Editrice .

1997: Traduzione di In Marocco di Edith WhartonFranco Muzzio Editore

Advertisements

Tag:, , , , , , , , , , , , , ,

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

Che cos'è?

Stai leggendo Il mestiere del traduttore: Anna Mioni su montag.

Meta

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: